Гепатит статья на английском языке
HEPATITIS
This is quite a common disease and every now and then one hears of someone who has jaundice. The disease is acquired by drinking, or eating anything contaminated by the hepatitis virus, which is passed in the infected person’s stool.
The presence of hepatitis is a pointer to the inadequate arrangements of safe water supply and sewage disposal in a locality. The virus is very resistant and even boiling does not destroy it.
There is fever, loss of appetite, vomiting and pain in the upper abdomen. Loss of appetite and a feeling of being ill is out of proportion of the fever. Even the smell or sight of food may make the person sick. In 4-5 days the urine becomes dark in colour, and later the eyes and skin become yellow. Gradually, the appetite returns and the fever comes down.
The child should remain in bed as long as he has fever and feels ill. Once his appetite returns he can play about in the house, but should not go to nursery school till jaundice has disappeared and he feels quite well.
In the acute stage, the child should be encouraged to drink sweet drinks such as orange juice. Sugarcane juice is excellent. Sugar is good for recovery of the liver.
As the appetite returns, ordinary household food can be given, but you should cut down on butter, oil, fried food.
0/5000
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
HEPATITISThis is quite a common disease and every now and then one hears of someone who has jaundice. The disease is acquired by drinking, or eating anything contaminated by the hepatitis virus, which is passed in the infected person’s stool.The presence of hepatitis is a pointer to the inadequate arrangements of safe water supply and sewage disposal in a locality. The virus is very resistant and even boiling does not destroy it.There is fever, loss of appetite, vomiting and pain in the upper abdomen. Loss of appetite and a feeling of being ill is out of proportion of the fever. Even the smell or sight of food may make the person sick. In 4-5 days the urine becomes dark in colour, and later the eyes and skin become yellow. Gradually, the appetite returns and the fever comes down.The child should remain in bed as long as he has fever and feels ill. Once his appetite returns he can play about in the house, but should not go to nursery school till jaundice has disappeared and he feels quite well. In the acute stage, the child should be encouraged to drink sweet drinks such as orange juice. Sugarcane juice is excellent. Sugar is good for recovery of the liver. As the appetite returns, ordinary household food can be given, but you should cut down on butter, oil, fried food.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
ГЕПАТИТ
Это довольно распространенное заболевание, и то и то один слышит кого-то, кто имеет желтухи. Болезнь приобрела пить, или есть что-нибудь, загрязненной вирусом гепатита, который передается в стуле зараженного человека.
Наличие гепатита является указателем на неадекватных механизмов безопасного водоснабжения и водоотведения в населенном пункте. Вирус очень устойчив и даже кипящей не уничтожить его.
Существует лихорадка, потеря аппетита, рвота и боль в верхней части живота. Потеря аппетита и ощущение того, что плохо это из пропорции лихорадки. Даже запах или вид пищи может сделать человека больным. В течение 4-5 дней моча становится темного цвета, а позже глаз и кожи желтеют. Постепенно аппетит возвращается и лихорадка идет вниз.
Ребенок должен оставаться в постели до тех пор, как он лихорадку и чувствует себя больным. После того, как его аппетит возвращается, он может играть в о доме, но не должен идти в детский сад до желтуха исчезла, и он чувствует себя хорошо.
В острой стадии, ребенок следует поощрять, чтобы выпить сладкие напитки, такие как апельсиновый сок. Сахарный тростник сок отлично. Сахар хорошо для восстановления печени.
Как возвращает аппетит, обычная пища семья может быть дано, но вы должны сократить масла, масла, жареной пищи.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
гепатит
довольно распространенной болезнью и время от времени можно кого — то, кто имеет желтуха.болезни приобретается пить или есть что — нибудь, зараженных вирусом гепатита, который проходит в инфицированные лица стул.
присутствие гепатитом указатель на неадекватные механизмы безопасного водоснабжения и удаления сточных вод в районе.вирус очень устойчивы и даже кипячение не уничтожить его.
есть температура, потеря аппетита, рвота и боли в верхней части живота.потеря аппетита и чувствует себя плохо — это часть от лихорадки.даже запах или вид продовольствия может заставить человека тошнит.в 4 — 5 дней моча становится в темный цвет и, затем, глаза и кожа становится желтым.постепенно,аппетит вернется и температура доходит.
ребенок должен оставаться в постели до тех пор, пока у него жар и чувствует себя плохо.после того, как его аппетит вернется, он может играть в доме, но не должны идти в детский сад до желтуха, исчезла, и он чувствует себя хорошо.
в острой стадии, ребенка следует пить сладкие напитки, такие как апельсиновый сок.тростниковый сок отлично.сахар — это хорошо для восстановления печени.
как аппетит вернется, обычные продовольствием домашних хозяйств может быть предоставлен, но вы должны сократить масло, масло, жареная еда.
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский, китайский традиционный, корейский, креольский (Гаити), кхмерский, лаосский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непали, нидерландский, норвежский, панджаби, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сесото, словацкий, словенский, суахили, суданский, тагальский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
Источник
Гепатитывообще, и особенно вирусныегепатиты,являются предметом озабоченности в масштабах всей страны. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Hepatitis in general, and viral hepatitis in particular, is of concern nationwide. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Патологии гепатобилиарного тракта: гепатотоксичность; нарушение функции печениигепатиты. infopediatria.it infopediatria.it | Hepatobiliary disorders: hepatotoxicity; hepatic function alteration and hepatitis. infopediatria.it infopediatria.it |
Определенные инфекционные или […] паразитарные переносчики […] Хеликобактер пилори усиливает […] опасность рака желудка; шистосомоз повышает риск рака мочевого пузыря; и фасциолез усиливает угрозу рака жёлчных протоков. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Certain infective or parasitic agents […] liver; the bacterium Helicobacter […] pylori increases the risk of stomach cancer; schistosomiasis increases the risk of bladder cancer, and liver fluke infection increases the risk of cancer of the bile ducts. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Поддержка усилий направленных на оказание […] ndphs.org ndphs.org | Supporting efforts to provide technical and other forms of assistance to partners in planning, implementing and monitoring programs to scale up HIV/AIDS treatment, care and prevention and to mitigate the harms induced by associated infections such as tuberculosis and viral hepatitides. ndphs.org ndphs.org |
Средство обладает антимикробной активностью в отношении грамположительных и грамотрицательных бактерий, в том числе возбудителей туберкулеза и внутрибольничных инфекций, вирусов […] (острые респираторные […] гриппа, парагриппа, «птичьего» […] гриппа), грибов рода Кандида и Трихофитон (дерматофитий), плесневых грибов. moscow-export.com moscow-export.com | The product exhibits antimicrobial activity against Gram-positive and Gram-negative bacteria, including tuberculosis pathogens and nosocomial infections, viruses (acute […] respiratory viral infections, […] influenza), fungi […] of the genus Candida and Trichophyton (dermatophytosis), molds. moscow-export.com moscow-export.com |
В настоящее […] uiphp.org.ua uiphp.org.ua | Four viruses are currently of particular concern in the context of opioid use; hepatitis A, B and C and HIV. uiphp.org.ua uiphp.org.ua |
Закон предусматривает правовые гарантии на недискриминационный подход ко всем ЛЖВ и их семьям. Гарантии обеспечения безопасной кровью были предусмотрены двумя приказами («Об […] организации обследования донорской крови […] безопасности донорской крови […] и ее компонентов» (№64)), изданными МЗА в 1997 году. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Two guarantee the safety of blood supply, two other decrees, ‘On […] Donor Blood Testing for HIV, Syphilis […] Supply’ were issued by MHA in 1997. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Все результаты […] между клиентом и лицом, назначающим ОЗТ. uiphp.org.ua uiphp.org.ua | All results of HIV and […] client/tangata whai ora and the OST provider. uiphp.org.ua uiphp.org.ua |
Кроме того, на рынок были выпущены производимые в Иране усовершенствованные препараты для лечения больных рассеянным склерозом […] (интерферон бета), талассемией […] гамма, эритропоэтин бета). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Also, advanced drugs for the treatment of multiple sclerosis patients (Interferon Beta) thalassemia […] patients (Deferasirox), cancer and […] Beta) produced in Iran entered the market. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Результатом осуществления этих программ стало […] повышение уровня заболеваемости […] и более раз, по сравнению с субъектами, […] в которых такие программы не проводились. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | The programmes resulted in the level of HIV/AIDS and viral […] a factor of three and more, compared […] to constituent entities which did not have these programmes. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Лечение туберкулеза и других […] оппортунистических заболеваний и коинфекций, […] не передающихся от человека к человеку(таких, […] как рак или диабет); уход за детьми, подростками, молодыми людьми и более старшим поколением, живущими и стареющими с ВИЧ; децентрализованные АРТ-сервисы, а также качественное непрерывное обучение людей, живущих с ВИЧ, предоставлению сервисов в рамках сообщества. hivadvocacynow.org hivadvocacynow.org | Treatment for TB and other opportunistic infections, […] co-infections such as viral hepatitis, and […] care for the needs of children, […] adolescents, young people and older people living and aging with HIV; decentralised ART services; and, high quality, on-going training for people living with HIV to deliver community-based services. hivadvocacynow.org hivadvocacynow.org |
Борьба с другими болезнями, […] в охват РПИ сравнительно недавно, займет […] более длительное время для достижения такого же успеха. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Other EPI-targeted diseases such as measles and […] late, will take longer to reach the same level of success. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Расширенная программа иммунизации (РПИ) − это обязательная защита детей от 9 вакциноуправляемых […] инфекций, таких как по лиомиелит, туберкулез, столбняк, дифтерия, […] паротит. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | The extended immunization programme (RPI) requires the protection of children against nine vaccine-preventable […] infections, namely poliomyelitis, tuberculosis, tetanus, diphtheria, […] and mumps. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Для детей обеспечивается бесплатная вакцинация против туберкулеза, дифтерии, столбняка, коклюша, полиомиелита, […] краснухи, эпидемического паротита, […] энцефалита и пневмококковой инфекции. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Children are offered free vaccinations against tuberculosis, diphtheria, tetanus, whooping cough, polio, measles, German measles, […] epidemic parotitis, b type Haemophilus […] encephalitis and pneumococcal infection. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Приоритеты Министерства […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | The priorities of the Ministry of Health include the delivery of free treatment — paid for by the State — for chronic diseases and certain communicable diseases, in addition to all hereditary diseases: these are the diseases that have the biggest impact on health in society and they include, for example, cancer, diabetes, multiple sclerosis, rheumatological diseases and AIDS, together with infectious diseases such as dysentery and hepatitis, which need constant monitoring. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
ГТО озабочена тем, что доступная в настоящий момент терапия для лечениягепатитаC(интерферон и рибавирин) в целом недоступна примерно для 170 миллионов людей, живущих с хроническимгепатитомC. Кроме того, имеются недостаточно доказательств эффективности […] комбинированного лечения; лечение […] часто тяжело переносится в сочетании с АРВ-препаратами, требует тщательного наблюдения и сопряжено с операционными проблемами доступа к лечению и соблюдения лечебного режима. theglobalfund.org theglobalfund.org | The TRP is concerned that […] is limited; […] the treatment is often poorly tolerated in combination with ARV, needs to be closely supervised and presents operational challenges with treatment access and adherence. theglobalfund.org theglobalfund.org |
Благодаря партнерству ГАВИ, ЮНИСЕФ помог Албании, Армении, Азербайджану, Боснии и Герцеговине, Грузии, Молдове, Киргизской Республике, Таджикистану, […] Туркменистану, Украине и Узбекистану во […] инфекций, вызываемых гемофильной палочкой […] и в совершенствовании их систем иммунизации. unicef.org unicef.org | Through the GAVI partnership, UNICEF has helped Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Moldova, Kyrgyz […] Republic,Tajikistan,Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan introduce […] systems. unicef.org unicef.org |
Комитет по-прежнему обеспокоен распространением наркомании, в том числе путем внутривенного приема […] наркотиков, которая является основным фактором растущей […] Федерации. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | The Committee remains concerned about the spread of drug addiction, including by way of […] injection, which is the main factor for the growing epidemic of HIV/AIDS, […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Результаты дозорного эпидемиологического и поведенческого надзора за ВИЧ инфекцией (Касумов и др., 2003), проведенного Азербайджанским Национальным Центром по […] борьбе со СПИДом в 2003 […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | WHO provided financial and methodological support for an […] epidemiological and […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
ГТО будет рекомендовать заявки на финансирование […] theglobalfund.org theglobalfund.org | Applications for funding of treatment using the present regime will only be recommended by the TRP after close scrutiny of the country context, including well-documented evidence that Hepatitis C treatment and funding is available to the general population and that funding from the Global Fund is to fill-in the gap for HIV infected individuals. theglobalfund.org theglobalfund.org |
Наше министерство […] сокращению заболеваемости этой болезнью и […] снижению ее смертоносных побочных эффектов, таких, как рак печени. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | My Ministry has introduced […] has helped to reduce the morbidity of the disease […] and diminish its deadly side effects, such as liver cancer. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Есть прививки только отгепатитаАигепатитаВ, а отгепатитаС прививок не делают, и в ближайшее время это скорее всего будет оставаться невозможным. deutsche-leberstiftung.de deutsche-leberstiftung.de | While vaccinations against hepatitis A and B are available, there is no vaccine against hepatitis C. It is unlikely that a vaccine against hepatitis C will be […] available in the near future. deutsche-leberstiftung.de deutsche-leberstiftung.de |
То есть после […] свои привычки, следует лишь соблюдать некоторые меры предосторожности. tpiweb.com tpiweb.com | You therefore do not need to change your habits […] after a diagnosis of hepatitis C, although a few precautionary measures should be taken. tpiweb.com tpiweb.com |
Внедряются новые вакцины, […] предотвращению заболеваний снижается. unicef.org unicef.org | New vaccines, such as hepatitis B, are being introduced, […] and cases of vaccine preventable disease are falling. unicef.org unicef.org |
e) обеспечение доступности медицинских программ для населения Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, его вовлечение в программы вакцинации, реагирования на пандемии, защиты материнства и детства, […] программы профилактики и лечения […] лечения и профилактики наркомании. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | (e) Make available medical programmes to the residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, including programmes for vaccination, response […] to pandemics, maternity and childcare, and […] HIV/AIDS, hepatitis and drug abuse. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Тенденции в сфере венерических болезней также показывают их низкую […] распространенность за исключением немного […] категорий населения из групп риска, как […] это было выявлено в недавних исследованиях по этому вопросу. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Trends in STDs also indicate a low […] prevalence except for a slightly higher […] groups seen in recent surveys. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Данный раздел описывает, в основном, вопросы, связанные с ВИЧ-инфекцией, однако […] и поддержке. hivadvocacynow.org hivadvocacynow.org | While this section focuses specifically on HIV, it is important to include tuberculosis, other opportunistic infections, co-infections such as viral hepatitis, and non-communicable diseases (e.g. cancer, diabetes, obesity) in prevention, treatment, care and support efforts. hivadvocacynow.org hivadvocacynow.org |
К числу наиболее часто встречающихся в настоящее время патологий относятся ОРИ, диареи и малярия, которые дополняются, среди прочего, эндемоэпидемическими болезнями (туберкулезом, ВИЧ/СПИДом, […] заболеваниями, являющимися объектами расширенной […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | The most prevalent health problems are acute renal failure, diarrhoea and malaria, together with, […] inter alia, the endemoepidemic diseases (tuberculosis, HIV/AIDS, EPI […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Источник