Гепатит перевод текста с английского

HEPATITIS
This is quite a common disease and every now and then one hears of someone who has jaundice. The disease is acquired by drinking, or eating anything contaminated by the hepatitis virus, which is passed in the infected person’s stool.
The presence of hepatitis is a pointer to the inadequate arrangements of safe water supply and sewage disposal in a locality. The virus is very resistant and even boiling does not destroy it.
There is fever, loss of appetite, vomiting and pain in the upper abdomen. Loss of appetite and a feeling of being ill is out of proportion of the fever. Even the smell or sight of food may make the person sick. In 4-5 days the urine becomes dark in colour, and later the eyes and skin become yellow. Gradually, the appetite returns and the fever comes down.
The child should remain in bed as long as he has fever and feels ill. Once his appetite returns he can play about in the house, but should not go to nursery school till jaundice has disappeared and he feels quite well.
In the acute stage, the child should be encouraged to drink sweet drinks such as orange juice. Sugarcane juice is excellent. Sugar is good for recovery of the liver.
As the appetite returns, ordinary household food can be given, but you should cut down on butter, oil, fried food.

0/5000

Результаты (русский) 1: [копия]

Скопировано!

HEPATITISThis is quite a common disease and every now and then one hears of someone who has jaundice. The disease is acquired by drinking, or eating anything contaminated by the hepatitis virus, which is passed in the infected person’s stool.The presence of hepatitis is a pointer to the inadequate arrangements of safe water supply and sewage disposal in a locality. The virus is very resistant and even boiling does not destroy it.There is fever, loss of appetite, vomiting and pain in the upper abdomen. Loss of appetite and a feeling of being ill is out of proportion of the fever. Even the smell or sight of food may make the person sick. In 4-5 days the urine becomes dark in colour, and later the eyes and skin become yellow. Gradually, the appetite returns and the fever comes down.The child should remain in bed as long as he has fever and feels ill. Once his appetite returns he can play about in the house, but should not go to nursery school till jaundice has disappeared and he feels quite well. In the acute stage, the child should be encouraged to drink sweet drinks such as orange juice. Sugarcane juice is excellent. Sugar is good for recovery of the liver. As the appetite returns, ordinary household food can be given, but you should cut down on butter, oil, fried food.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 2:[копия]

Скопировано!

ГЕПАТИТ
Это довольно распространенное заболевание, и то и то один слышит кого-то, кто имеет желтухи. Болезнь приобрела пить, или есть что-нибудь, загрязненной вирусом гепатита, который передается в стуле зараженного человека.
Наличие гепатита является указателем на неадекватных механизмов безопасного водоснабжения и водоотведения в населенном пункте. Вирус очень устойчив и даже кипящей не уничтожить его.
Существует лихорадка, потеря аппетита, рвота и боль в верхней части живота. Потеря аппетита и ощущение того, что плохо это из пропорции лихорадки. Даже запах или вид пищи может сделать человека больным. В течение 4-5 дней моча становится темного цвета, а позже глаз и кожи желтеют. Постепенно аппетит возвращается и лихорадка идет вниз.
Ребенок должен оставаться в постели до тех пор, как он лихорадку и чувствует себя больным. После того, как его аппетит возвращается, он может играть в о доме, но не должен идти в детский сад до желтуха исчезла, и он чувствует себя хорошо.
В острой стадии, ребенок следует поощрять, чтобы выпить сладкие напитки, такие как апельсиновый сок. Сахарный тростник сок отлично. Сахар хорошо для восстановления печени.
Как возвращает аппетит, обычная пища семья может быть дано, но вы должны сократить масла, масла, жареной пищи.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 3:[копия]

Скопировано!

гепатит
довольно распространенной болезнью и время от времени можно кого — то, кто имеет желтуха.болезни приобретается пить или есть что — нибудь, зараженных вирусом гепатита, который проходит в инфицированные лица стул.
присутствие гепатитом указатель на неадекватные механизмы безопасного водоснабжения и удаления сточных вод в районе.вирус очень устойчивы и даже кипячение не уничтожить его.
есть температура, потеря аппетита, рвота и боли в верхней части живота.потеря аппетита и чувствует себя плохо — это часть от лихорадки.даже запах или вид продовольствия может заставить человека тошнит.в 4 — 5 дней моча становится в темный цвет и, затем, глаза и кожа становится желтым.постепенно,аппетит вернется и температура доходит.
ребенок должен оставаться в постели до тех пор, пока у него жар и чувствует себя плохо.после того, как его аппетит вернется, он может играть в доме, но не должны идти в детский сад до желтуха, исчезла, и он чувствует себя хорошо.
в острой стадии, ребенка следует пить сладкие напитки, такие как апельсиновый сок.тростниковый сок отлично.сахар — это хорошо для восстановления печени.
как аппетит вернется, обычные продовольствием домашних хозяйств может быть предоставлен, но вы должны сократить масло, масло, жареная еда.

Читайте также:  Беременность и обострение гепатита с

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский, китайский традиционный, корейский, креольский (Гаити), кхмерский, лаосский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непали, нидерландский, норвежский, панджаби, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сесото, словацкий, словенский, суахили, суданский, тагальский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Источник

Задание2. Ответьте на вопросы:

1. Why could not patient Orlov go to the polyclinic himself?

2. What did he complain of?

1. 1. He could not go to the clinic himself, because his temperature was about 38C.

2. The patient complained of pain in the throat and behind the breastbone

Практическая часть:

Задание 1. 1-b; 2-c; 3-b; 4-c; 5-a; 6-a; 7-a; 8-c;9-c; 10-c;

Задание 2. 1have seen; 2 has opened; 3 has washed/ put; 4 have …. Been; 5 Has come; 6 have brought;

Билет № 7.

Задание 1.

Прочитайте и переведите текст «Hepatitis».

Гепатит.

1. Это довольно распространенное заболевание.

2. Эта болезнь приобретаетсяесли пить или есть что-то загрязненное или зараженное вирусом гепатита

3. Наличие гепатита является указателем на неправильную организацию водоснабжения( недостаточные механизмы безопасного водоснабжения) и удаления сточных вод в местности.

4. Вирус очень устойчив, и даже кипячение его не разрушает.

5. появляется лихорадка, потеря аппетита, рвота и боль в верхней части живота.

6. Даже запах и вид пищи могут сделать человека больным.

7. Через 4-5 дней глаза и кожа становятся желтыми.

8. Постепенно аппетит возвращается и лихорадка падает

9. Ребенок должен оставаться в постели до тех пор, пока у него лихорадка и он чувствует себя плохо.

10.В острой стадии, ребенок должен пить сладкие напитки, такие как апельсиновый сок.

11. По мере того, как аппетит возвращается, можно дать обыкновенную домашнюю пищу, но вы должны исключить (сократить) жиры, сливочное масло, жареную пищу.

Note: inadequate arrangements of safe water supply – неправильнаяорганизацияводоснабжения.

Задание2. Скажите по – английски:

1. Глаза и кожа становятся желтыми

2. Потеря аппетита

3. Моча становится темной

4. Вирус гепатита

5. Вирус очень стойкий

1) The eyes and skin become yellow.

2) Loss of appetite.

3) urine becomes darker

4) the hepatitis virus

5) The virus is very resistant

Практическаячасть:

Задание 1.

1 was built; 2 has fallen; 3 leads; 4 dream; 5 drew; 6 wake up; 7 keeps; 8 have seen; 9 met; 10 has broken;

Задание 2. 1 I,I, my; 2 your; 3 he, his, he; 4 mine; 5 They, they; 6 our;

Билет№ 8.

Задание 1.Прочитайте текст «Infectiousdiseases (Mumps)»и ответьте на вопросы преподавателя по содержанию прочитанного.

Инфекционное заболевание (Свинка)

Свинка — инфекционное вирусное заболевание, которое обычно поражает одну или обе околоушные железы, расположенные вблизи угла челюсти.Она обычно возникает от 5 до 15 лет. Инкубационный период, т.е. период между приобретением инфекции и первым симптомом, обычно составляет три недели. Одна атака дает иммунитет.( одно заболевание дает иммунитет)

Возникает боль при открытии рта или жевании, умеренное повышение температуры тела, потеря аппетита, головная боль и боль в теле. Обе стороны лица могут отекать одновременно или может быть промежуток в несколько дней между одной стороной и другой. Отек длится около 6-7 дней.

Свинка может влиять на яички у мальчиков и яичников у девочек, что приводит к бесплодию. Это редко бывает до полового созревания, и поэтому лучше, если дети заболевают в более раннем возрасте. Лечение состоит из постельного режима во время лихорадки, ухода за полостью рта (мытья рта ,чтобы держать рот в чистоте) и аспирина для лихорадки и боли. Свинка может быть предотвращена путем иммунизации ребенка вакциной против паротита.

Слова к тексту:

Mumps свинка, эпидемический паратит

Attack поражать

Parotid околоушной

Gland железа

Angle угол

Jaw челюсть

Tooccur иметь место, встречать

Acquiringприобретение

Moderate умеренный, средний

Gap интервал, промежуток

Testicleяичко (анат.)

Ovaries яичник (анат.)

Источник

Если их врач случайно использовал одну иглу дважды — вирусный гепатит.
Team doctor uses the same needle twice by accident, viral hepatitis.

В число признанных приоритетных заболеваний входят следующие: холера, энтерогеморрагическая этерихия коли, шигиллиоз/бациллярная дизентерия, тиф и вирусный гепатит А.
Recognized as priority disease were: cholera, enterohaemorrhagic E. coli, shigellosis/bacillary dysentery, typhoid and viral hepatitis A.

Читайте также:  Можно ли вылечить гепатит с циррозом печени

Вирусный гепатит, но всё позади!
He had hepatitis, but he’s all recovered now!

уведомлению в течение дня подлежат: коклюш, болезнь Шакаса (Tripanosomiasis Americana), брюшной тиф и паратифозная лихорадка, гонорея, вирусный гепатит (А, В, С и Е), эхинококкоз, проказа, паротит, орнитоз, краснуха, врожденная краснуха, сифилис во всех формах и проявлениях, синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД), столбняк, туберкулез во всех формах и проявлениях, эпидемический сыпной тиф;
Daily notification; whooping cough, Chagas disease (Trypanosomiasis Americana), typhoid and paratyphoid fever, gonorrhea, viral hepatitis (A, B,C and E), hydatidosis, leprosy, parotiditis, psittacosis, rubella, congenital rubella, syphilis in all its forms and locations, AIDS, tetanus, tuberculosis in all its forms and locations, exanthematic epidemic typhus;

Имеется информация о таких случаях заболеваний в регионе, переносимых водой, как холера, дизентерия, кишечно-инфекционные заболевания, вирусный гепатит A и тиф.
Water-related diseases, such as cholera, dysentery, coli infections, viral hepatitis A and typhoid, are reported in the region.

Просьба представить информацию о том, как используется международная помощь и финансирование по линии международных организаций для борьбы с широко распространенными заболеваниями, такими, как ВИЧ/СПИД, заболевания, передаваемые половым путем, вирусный гепатит и туберкулез.
Please provide information on how the international aid and funding from international organizations are used to combat the widespread diseases such as HIV/AIDS, sexually transmitted diseases (STDs), viral hepatitis and tuberculosis.

К числу этих заболеваний относятся следующие: инфекции дыхательных путей, стрептококковый фарингит, конъюнктивит, брюшной тиф и паратиф, вирусный гепатит, кожные болезни, анемия, гипертензия, ишемическая болезнь сердца, внезапные припадки, психические расстройства, туберкулез и малярия.
The diseases are: respiratory ailments, streptococcal pharyngitis, conjunctivitis, typhoid and paratyphoid, viral hepatitis, skin diseases, anaemia, hypertension, ischemic heart disease, ictus, mental disorders, tuberculosis and malaria.

Это последнее решение делает обязательным представление данных по ряду заболеваний, включая, в частности, кампилобациллярный энтерит, холеру, криптоспоридиоз, энтерогеморрагические инфекции коли, лямблиоз, вирусный гепатит А, легионеллeз, лептоспироз, листериоз, малярию, сальмонеллeз (non-Typhi, non-paratyphi непаратифозного типа), шигиллиоз, а также тиф/паратиф.
This latter decision makes reporting mandatory for a number of diseases, including inter alia Campylobacteriosis, cholera, cryptosporidiosis, Enterohemorrhagic E. coli infections, giardiasis, viral hepatitis A, legionellosis, leptospirosis, listeriosis, malaria, salmonellosis (non-Typhi, non-paratyphi), shigellosis, and typhoid/paratyphoid.

К их числу относятся: вирусный гепатит А, кампилобацилярный энтерит, криптоспоридиоз, лямблиоз, шигеллиоз, тиф/паратиф, легионеллез, холера и малярия;
These comprise viral hepatitis A, campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, shigellosis, typhoid/paratyphoid, legionellosis, cholera and malaria.

В течение 2000 года острые проблемы в области здравоохранения были связаны в основном с профилактикой и борьбой с эпидемиями, включая малярию, брюшной тиф, дизентерию, сибирскую язву, бруцеллез, туберкулез, вирусный гепатит и передаваемые половым путем заболевания.
Acute health concerns during 2000 were mostly related to the prevention and control of epidemics of malaria, typhoid fever, dysentery, anthrax, brucellosis, tuberculosis, viral hepatitis and sexually transmitted diseases, among others.

В КИСИЗ охвачены все болезни, признанные важными для Сторон: холера, болезни, вызываемые бактериями Ehec, вирусный гепатит А, сыпной тиф и шигеллез/бактериальная дизентерия.
CISID covers all diseases recognized to be of importance to Parties: cholera, Ehec, viral hepatitis A, typhus and shigellosis/bacillary dysenteria.

Вирусный гепатит ведет к хроническому воспалению, циррозу и раку печени.
Viral hepatitis leads to chronic inflammation, cirrhosis and cancer of the liver.

болезни с известной причиной: холера, энтерогеморрагическая эшерихия коли (EHEC), вирусный гепатит А, бациллярная дизентерия/шигиллиоз и брюшной тиф;
Diseases of known aetiology: cholera, enterohaemorrhagic E. coli (EHEC), viral hepatitis A, bacillary dysentery/shigellosis and typhoid fever.

К их числу, в частности, относятся: вирусный гепатит (гепатит А), болезни, переносимые с продуктами питания и водой, связанные с окружающей средой (кампилобациллярный энтерит, криптоспоридиоз, лямблиоз, энтерогеморрагическая этерихия коли и шигиллиоз …), а также серьезные завезенные заболевания (холера, малярия).
These include inter alia viral hepatitis (hepatitis A), food- and water-borne diseases of environmental origin (Campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, infections with Enterohaemorrhagic E. coli, shigellosis …), and serious imported diseases (cholera, malaria).

согласно оценкам, в Европе 120 млн. человек, т.е. один из семи, не имеют доступа к безопасной питьевой воде и проживают в ненадлежащих санитарных условиях, что делает их уязвимыми к таким переносимым водой болезням, как холера, бактериальная дизентерия, кишечно-инфекционные заболевания, вирусный гепатит А и тиф.
In Europe, an estimated 120 million people, i.e. one in seven, do not have access to safe drinking water and adequate sanitation, making them vulnerable to water-related diseases, such as cholera, bacillary dysentery, coli infections, viral hepatitis A and typhoid.

Холера, тиф, вирусный гепатит A, дизентерия, кишечные гельминты, трахома, онхоцеркоз, шистосомоз, мышьячное отравление и лихорадка денге являются другими передающимися через воду заболеваниями, негативно влияющими на жизнь миллионов людей в развивающихся странах.
Cholera, typhoid, viral hepatitis A, dysentery, intestinal worms, trachoma, river blindness, schistosomiasis, arsenic poisoning and dengue fever are other water-related diseases that affect millions of people in developing countries.

Читайте также:  Гепатит с 1 без букв

Целевыми болезнями являются полиомиелит, дифтерия, столбняк, коклюш, корь, эпидемический паротит, частично туберкулез, а с ноября 1999 года и вирусный гепатит В.
The programme targets poliomyelitis, diphtheria, tetanus, whooping cough, measles, epidemic mumps, tuberculosis (in part), and, since November 1999, hepatitis B.

КИСИЗ охватывает все заболевания, которые, как это признано, имеют важное значение для Сторон: холеру, EHEC, вирусный гепатит А, брюшной тиф и бактериальную дизентерию/шигиллиоз.
CISID covers all diseases recognized to be of importance to Parties: cholera, EHEC, viral hepatitis A, typhoid fever and bacillary dysentery/shigellosis.

Заболевания первостепенной важности: холера, бактериальная дизентерия (шигеллёз), энтерогеморрагический штамм (ЕНЕС), вирусный гепатит А и брюшной тиф;
Diseases of primary importance: cholera; Bacillary Dysentery (Shigellosis); EHEC; Viral Hepatitis A; and Typhoid Fever;

Медицинские учреждения не в состоянии контролировать или лечить такие заболевания, как тиф, малярия, туберкулез, дизентерия, бруцеллёз, вирусный гепатит, венерические заболевания и ВИЧ/СПИД.
Health facilities are unable to control or treat diseases such as typhoid, malaria, tuberculosis, dysentery, brucellosis, viral hepatitis, sexually transmitted diseases and HIV/AIDS.

Показать больше

Источник

Хочешь гепатит заработать?

Want to get hepatitis?

А если я хочу заболеть гепатитом?

I’ll get hepatitis if I want!

Нет, ты не свободный. Не ты подцепишь гепатит, а он тебя.

You won’t choose your hepatitis…

Я болел несколько месяцев гепатитом… а он каждый день приходил ко мне домой и приносил мои книжки.

I was out with this case of hepatitis for a couple months… … andhecamebymyhouse every day and brought my books to me.

Вирусный гепатит, но всё позади!

He had hepatitis, but he’s all recovered now!

Показать ещё примеры для «hepatitis»…

Вы действительно считаете, что у него гепатит E?

You really think he’s got hep «E»?

Возможен Гепатит С или B, так?

Could be hep B, hep C, right?

Она подхватила гепатит от меня, так?

She got hep from me, didn’t she? No!

Гепатит А не объясняет сердечный приступ.

Hep A doesn’t explain the heart attack. No.

А гепатит А объясняет рвоту.

And hep A explains the puking.

Показать ещё примеры для «hep»…

Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.

Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.

Я считаю, что даже если это не Гепатит С, это что-то другое.

My point is, even if it’s not hep C, it’s something.

Вероятно, у неё Гепатит С и тяжёлая форма гриппа.

She probably has hep C and a bad case of the flu.

Гепатит С не мог… Вопрос не стоял, как:

The question was never, is it hep C?

У него отрицательные тесты на гепатит С, туберкулёз, ВИЧ, Лайма и тест на токсины тоже чист.

He tested negative for Hep C, TB, HIV, Lyme, and his tox screen’s clean.

Показать ещё примеры для «hep c»…

Перчатки надень, у неё гепатит С.

Put on some gloves. She’s got Hep-C.

Что на счет ее гепатита С?

What about her Hep-C?

Маленькому зомби лучше не болеть гепатитом С.

That little zombie better not have hep-C.

— У тебя гепатит С, D?

— You have Hep-C? «D»?

У меня гепатит С?

I got Hep-C?

Показать ещё примеры для «hep-c»…

Ещё не видел, чтоб гепатит Ви так развивался.

I’ve never seen Hep-V do that before.

Это же вы написали ту книгу о кризисе из-за гепатита Ви.

You wrote that book about the Hep-V crisis.

Ты отрицаешь, что это не ты со своими сраными «лабораторными крысами» создала гепатит Ви?

Are you denying that you and those disgusting scientists working for you created Hep-V?

Когда вампиры сбежали из лаборатории учёные создали антидот для гепатита Ви, и я его выпила.

When the vampires revolted from the facility the scientists had created an antidote to Hep-V and I drank it down.

Я заразила его. Гепатит Ви.

I gave it to him, Hep-V.

Показать ещё примеры для «hep-v»…

И гепатит В и С. Ты даже не можешь признать, что тоже болен.

And hepatitis B and C, so what are you gonna talk?

Гепатит В — дурацкий диагноз.

Hepatitis B is a lame diagnosis.

Проба печени свидетельствует о героиновой зависимости, также два венерических заболевания в крови и гепатит В и С.

OK, liver sample says heroin addict, plus two different STDs in the blood plus hepatitis B and C.

Недавно он прошел вакцинацию от гепатита В.

He was recently given a hepatitis B vaccination.

В крови Троя я обнаружила антитела к гепатиту В и желтой лихорадке.

I found antibodies in Troy’s blood from hepatitis B and yellow fever.

Источник